Buscar
0

Livros


Filtros

Filtros

Avise-me quando chegar

POESIA ERÓTICA EM TRADUÇÃO
Vários autores
Companhia de Bolso

0 avaliações

Com seleção e texto em português a cargo de José Paulo Paes, poeta, ensaísta e experiente tradutor, esta antologia percorre vários séculos da produção do que de melhor e mais representativo existe na poesia erótica do Ocidente. Aqui estão desde autores da Antigüidade até contemporâneos como Neruda, passando por Catulo, Ovídio, Aretino, Ronsard, Rousseau, Goethe, Whitman, Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Apollinaire e D.H. Lawrence, e ainda poemas que fazem parte de importantes coleções como a Antologia Grega, a Priapéia, os Carmina Burana ou textos do folclore da Calábria. As traduções vêm acompanhadas dos originais e de um breve ensaio – “Erotismo e poesia dos gregos aos surrealistas” – que examina as constantes e as modificações desse tipo de poesia ao longo dos tempos. Disposto a “oferecer ao aficionado de poesia um elenco de textos que não fosse grande a ponto de tornar a leitura cansativa nem restrito a ponto de não ter um mínimo de representatividade”, o tradutor elaborou também uma seção contendo sínteses biográficas sobre os autores e comentários aos poemas incluídos na antologia, além de relacionar as fontes utilizadas.

  • Seção
    Poesia/Música
  • Ano de edição
    2006
  • Páginas
    200
  • Encadernação
    BROCHURA
  • ISBN
    9788535907971
  • Peso
    168 gr
  • Formato
    12.5 × 18 × 1 cm
  • Palavras-chave
    Antologia, Erotismo, Poesia

Descrição

Com seleção e texto em português a cargo de José Paulo Paes, poeta, ensaísta e experiente tradutor, esta antologia percorre vários séculos da produção do que de melhor e mais representativo existe na poesia erótica do Ocidente. Aqui estão desde autores da Antigüidade até contemporâneos como Neruda, passando por Catulo, Ovídio, Aretino, Ronsard, Rousseau, Goethe, Whitman, Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Apollinaire e D.H. Lawrence, e ainda poemas que fazem parte de importantes coleções como a Antologia Grega, a Priapéia, os Carmina Burana ou textos do folclore da Calábria. As traduções vêm acompanhadas dos originais e de um breve ensaio – “Erotismo e poesia dos gregos aos surrealistas” – que examina as constantes e as modificações desse tipo de poesia ao longo dos tempos. Disposto a “oferecer ao aficionado de poesia um elenco de textos que não fosse grande a ponto de tornar a leitura cansativa nem restrito a ponto de não ter um mínimo de representatividade”, o tradutor elaborou também uma seção contendo sínteses biográficas sobre os autores e comentários aos poemas incluídos na antologia, além de relacionar as fontes utilizadas.

Informação adicional

Peso 0,168 kg
Dimensões 1 × 12,5 × 18 cm

Avaliações

Não há avaliações ainda.

Seja o primeiro a avaliar “POESIA ERÓTICA EM TRADUÇÃO”

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Outros livros de Vários autores