INANA - ANTES DA POESIA SER PALAVRA ERA MULHER
- Autor(a): ENHEDUANA
- Editora: Sobinfluência
R$ 60,00
FORMAS DE PAGAMENTO
Pix
1 x sem juros de R$ 60,00 no Pix
Cartão de Credito
1 x sem juros de R$ 60,00 no Cartão de Credito
Boleto
1 x sem juros de R$ 60,00 no Boleto
R$ 60,00
Quantidade
Produto Indisponível
Avise-me quando chegar
AUTOR: ENHEDUANA
ISBN: 9786584744066
ISBN: 9786584744066
Há 4.
000 anos, uma princesa, poeta e sacerdotisa de um império mesopotâmico é exilada e pede socorro à mais imprevisível das divindades: Inana, rainha dos céus e da terra, deusa do amor, do sexo e da guerra. Seu nome era Enheduana – não apenas a primeira poeta mulher da história, mas a primeira pessoa, de qualquer gênero, que escreveu e assinou o que chamamos de literatura. “A Exaltação de Inana” é não apenas um poema de louvor à deusa, mas uma obra sofisticada sobre tensões político-religiosas e sobre o próprio fazer poético, uma profissão de fé no poder das palavras, que temos o privilégio de ler pela primeira vez numa tradução poética completa para o português, realizada por Guilherme Gontijo Flores. Esta edição também acompanha a tradução, de Adriano Scandolara, de um outro poema sumério, “A Descida de Inana ao Mundo dos Mortos” (este de autoria anônima), poderosa narrativa mítica sobre a morte e ressurreição da deusa, além de uma apresentação da historiadora Kátia Pozzer. Edição bilingue sumério/português.
000 anos, uma princesa, poeta e sacerdotisa de um império mesopotâmico é exilada e pede socorro à mais imprevisível das divindades: Inana, rainha dos céus e da terra, deusa do amor, do sexo e da guerra. Seu nome era Enheduana – não apenas a primeira poeta mulher da história, mas a primeira pessoa, de qualquer gênero, que escreveu e assinou o que chamamos de literatura. “A Exaltação de Inana” é não apenas um poema de louvor à deusa, mas uma obra sofisticada sobre tensões político-religiosas e sobre o próprio fazer poético, uma profissão de fé no poder das palavras, que temos o privilégio de ler pela primeira vez numa tradução poética completa para o português, realizada por Guilherme Gontijo Flores. Esta edição também acompanha a tradução, de Adriano Scandolara, de um outro poema sumério, “A Descida de Inana ao Mundo dos Mortos” (este de autoria anônima), poderosa narrativa mítica sobre a morte e ressurreição da deusa, além de uma apresentação da historiadora Kátia Pozzer. Edição bilingue sumério/português.
TEMPORADA NO INFERNO
TEMPORADA NO FUTURO
TEMPORADA CONTRA TIRANIA