PLAY BECKETT - UMA PANTOMIMA E TRÊS DRAMATÍCULOS DE SAMUEL BECKETT
- Autor(a): Samuel Beckett
- Editora: Cobogó
R$ 72,00
FORMAS DE PAGAMENTO
Pix
1 x sem juros de R$ 72,00 no Pix
Cartão de Credito
1 x sem juros de R$ 72,00 no Cartão de Credito
Boleto
1 x sem juros de R$ 72,00 no Boleto
ISBN: 9786556910703
ANO DE EDIÇÃO: 2022
PÁGINAS: 112
ENCADERNAÇÃO: BROCHURA
FORMATO: 19 X 0.5
PESO: 200G
ANO DE EDIÇÃO: 2022
PÁGINAS: 112
ENCADERNAÇÃO: BROCHURA
FORMATO: 19 X 0.5
PESO: 200G
Play Beckett – uma pantomima e três dramatículos reúne quatro peças de Samuel Beckett – Ato sem palavras II, Comédia, Improviso de Ohio e Catástrofe – publicadas pela primeira vez no Brasil.
Em Ato sem palavras II, uma pantomima para dois atores, traduzida por Luana Gouveia, vemos as personagens A e B sendo impelidas a uma rotina idêntica, porém performada de maneira totalmente diversa.
Em Comédia, com tradução de Rubens Rusche, as vozes de um triângulo amoroso – um homem, sua esposa e sua amante – dialogam em elaborado coro, presos em suas respectivas sepulturas, de onde podemos ver apenas seus rostos. Improviso de Ohio, traduzido por Leyla Perrone-Moisés, trata da perda de um ser amado, da relação a dois, quando só resta um. Segundo a tradutora, “essa é talvez a única peça de amor de Beckett: amor que foi feliz, amor por/de alguém que já morreu e envia outro para confortar o que ficou. Outro que é a sombra desse alguém morto, sombra que é a imagem mesma do que ficou”.
Catástrofe, também traduzida por Rubens Rusche, traz para a cena autoritarismo e manipulação. Esta é uma das poucas peças beckettianas de teor político explícito, a qual foi dedicada ao diretor teatral tcheco Václav Havel, naquele momento preso político. As peças aqui apresentadas, escritas entre 1956 e 1982, compõem o espetáculo Play Beckett, encenado pela Cia Instável, com direção de Mika Lins. O livro ainda traz uma apresentação da atriz Simone de Lucia e um posfácio sobre a tradução de Improviso de Ohio escrito por Leyla Perrone-Moisés.
Em Ato sem palavras II, uma pantomima para dois atores, traduzida por Luana Gouveia, vemos as personagens A e B sendo impelidas a uma rotina idêntica, porém performada de maneira totalmente diversa.
Em Comédia, com tradução de Rubens Rusche, as vozes de um triângulo amoroso – um homem, sua esposa e sua amante – dialogam em elaborado coro, presos em suas respectivas sepulturas, de onde podemos ver apenas seus rostos. Improviso de Ohio, traduzido por Leyla Perrone-Moisés, trata da perda de um ser amado, da relação a dois, quando só resta um. Segundo a tradutora, “essa é talvez a única peça de amor de Beckett: amor que foi feliz, amor por/de alguém que já morreu e envia outro para confortar o que ficou. Outro que é a sombra desse alguém morto, sombra que é a imagem mesma do que ficou”.
Catástrofe, também traduzida por Rubens Rusche, traz para a cena autoritarismo e manipulação. Esta é uma das poucas peças beckettianas de teor político explícito, a qual foi dedicada ao diretor teatral tcheco Václav Havel, naquele momento preso político. As peças aqui apresentadas, escritas entre 1956 e 1982, compõem o espetáculo Play Beckett, encenado pela Cia Instável, com direção de Mika Lins. O livro ainda traz uma apresentação da atriz Simone de Lucia e um posfácio sobre a tradução de Improviso de Ohio escrito por Leyla Perrone-Moisés.
Produtos do mesmo Autor
-
-
Samuel BeckettR$ 72,00 à vista
-
-
-
-
TEMPORADA NO INFERNO
TEMPORADA NO FUTURO
TEMPORADA CONTRA TIRANIA